ベトナムふしぎ発見!/親しき仲に礼儀なし?/ベトナム人が「ありがとう」を言わない理由

「恩を感じている」と伝えると 逆に距離を感じさせる

「ありがとう」はベトナム語で「カームオン/Cảm ơn./感恩」。この感謝の言葉を親しい間柄の人に使うと、実はよそよそしく思われてしまうことをご存知だろうか。   知らない人とのやりとりやフォーマルな場はさておき、友人がエビの皮を剥いてくれたり、母親がお弁当を作ってくれたりしたときは、ありがとうと「言わない」のが正解だ。   親しい人同士で「カームオン」と言うのは、何か特別に大きなことをしてもらった場合のみ。日常生活で言われると距離を感じさせ、不快な思いをされかねない。「助けてもらって当たり前」というわけではなく、お互いに助け合いたいと考え、仲が良いからこそ相手に気を使ってほしくないという思いがある。ベトナム人に何かをしてあげたのに、お礼を言われなくても落ち込んだり怒ってはいけない。   親しくなりたい相手にお礼を言われたときは、「かたじけない/Ơn với chả huệ」とふざけて返すこともある。

別の言葉で伝えよう 関係が深まる感謝の言葉

感謝の気持ちは英語で「サンキュー」なら重くない。北部では「コンシン/Con xin./いただきます」という柔らかい言い方がある。   特に女性同士では、贈られたものに「かわいいね!」、相手には「大好き♡」などと気持ちを伝える。「ありがとう」の伝え方は、「感恩」だけではないのだ。
関連記事
Related Articles
越祭モノガタリ/(10)一般市民から帝王に 歴史上の偉大な将軍
2020.12.15

越祭モノガタリ/(10)一般市民から帝王に 歴史上の偉大な将軍

越祭モノガタリ/(14)国の繁栄を願う 村を救った氏神の物語
2020.05.15

越祭モノガタリ/(14)国の繁栄を願う 村を救った氏神の物語

#29	Đường Thành Thái/タインターイ通り
2016.04.11

#29 Đường Thành Thái/タインターイ通り

#28 Đường Ngô Thời Nhiệm/ゴートイニエム通り
2016.03.11

#28 Đường Ngô Thời Nhiệm/ゴートイニエム通り

ベトナムふしぎ発見!/ベトナム語のたとえ表現/いまホットなのは「バインベオ女子」!/File No.002
2015.11.11

ベトナムふしぎ発見!/ベトナム語のたとえ表現/いまホットなのは「バインベオ女子」!/File No.002